Глухая тьма и огненные блики.
Влажный смрад болот.
Тяжелое дыханье.
Давит духота.
На коже конденсатом оседают капли влаги.
[Я] спешу.
[Я] руковожу процессом подготовки празднества по поводу Великих Совершений.
Рабочие, прислуга всех мастей, мутаций и пород кишат как улей,
Суетятся под [моим] надзором.
Торопятся встречать Большого гостя.
Лорд-Император, Главный Ящер, [наших] всех племен руководитель
Со свитою своей вот-вот должны прибыть.
И гости.
Много тел-рептилий-лордов к пиршеству приглашены.
Ответственность за пир лежит [на мне],
[Я] потому [всех] более событием грядущим озабочен.
Готовлю фейерверк-тепла-и-красок-всполохи -
- зрелище-напиток сытный и пьянящий,
Энергию дающий ночи холод [нам] перенести и встретить утро.
Взволнован и напуган [я].
Хочу, чтоб было все и вкусно, и красиво,
Оплошность может стоить жизни [самому].
Поэтому так тороплюсь и так стараюсь.
Влажный смрад болот.
Тяжелое дыханье.
Давит духота.
На коже конденсатом оседают капли влаги.
[Я] спешу.
[Я] руковожу процессом подготовки празднества по поводу Великих Совершений.
Рабочие, прислуга всех мастей, мутаций и пород кишат как улей,
Суетятся под [моим] надзором.
Торопятся встречать Большого гостя.
Лорд-Император, Главный Ящер, [наших] всех племен руководитель
Со свитою своей вот-вот должны прибыть.
И гости.
Много тел-рептилий-лордов к пиршеству приглашены.
Ответственность за пир лежит [на мне],
[Я] потому [всех] более событием грядущим озабочен.
Готовлю фейерверк-тепла-и-красок-всполохи -
- зрелище-напиток сытный и пьянящий,
Энергию дающий ночи холод [нам] перенести и встретить утро.
Взволнован и напуган [я].
Хочу, чтоб было все и вкусно, и красиво,
Оплошность может стоить жизни [самому].
Поэтому так тороплюсь и так стараюсь.